It is based on Plato's works Timaeus and Critias. | Está basado en el trabajo de Platón Timeo y Critias. |
Plato's Timaeus is the key example of the relevant connections. | El Timeo de Platón es el ejemplo clave de las conexiones que aplican. |
The misunderstanding comes from a commentary by Calcidius in the fifth century AD on Plato 's Timaeus. | El malentendido viene de un comentario por Calcidius en el siglo V en Platón 's Timeo. |
However, as in the Timaeus, Plato also defines universal cognition (noësis) as a universal principle. | Sin embargo, como ocurre en el Timeo, Platón también define la cognición universal (noesis) como un principio universal. |
Thence in his doctrine we see those oscillations between Parmenides' dreams and Timaeus' statements. | De allí esas oscilaciones de su doctrina, entre los sueños de Parménides y las afirmaciones del Timeo. |
A couple of centuries later Plato wrote in his dialogues Timaeus and Critias the information transmitted by Solon. | Un par de siglos más tarde Platón recogió en sus diálogos Timeo y Critias las informaciones recibidas por Solón. |
He also commented on the parity reversal of mirrors in Timaeus. | También habló sobre la inversión en los espejos (de la paridad entre un objeto y su imagen reflejada) en el Timaeus. |
The hylozoic view was already famously defined by Plato, as, notably, is implicit in his Timaeus dialogue. | El punto de vista hilozoica, como es fama, ya lo había definido Platón, como está implícito, notablemente, en su diálogo Timeo. |
His dialogues Timaeus and Critias were drafted with the poet and legislator Solon as their inspiration, as it were. | Su diálogo de Timeo y Critias fue, por así decirlo, trazado bajo la inspiración de Solón, poeta y legislador. |
It is significant that the ideas of Plato were known in the Middle Ages through only one work, the Timaeus, his worst book. | Resulta significativo que las ideas de Platón solo se conocieran en la Edad Media por un solo trabajo, Timeo, su peor libro. |
