Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Such is the case of cider, that comes from the Asturias region and which is produced by fermenting apple juice, or the horchata, a delicious non-alcoholic creation from the Valencian community and whose main ingredient is the tigernut.
Tal es el caso de la sidra, natural del principado de Asturias, la cual se obtiene de la fermentación del zumo de las manzanas, o de la horchata, una deliciosa creación no alcohólica proveniente de la Comunidad Valenciana y cuyo ingrediente base es la chufa.
Our main premise is the quality that is why we have opted for a highly qualified team, its aim is to carry out a rigorous control of the stages of cultivation, selection of the Tigernut and drying, ensuring the highest quality.
Nuestra principal premisa es la calidad por ello hemos apostado por un equipo altamente cualificado. Nuestro objetivo es realizar un riguroso control de las etapas de cultivo, secado y selección de la chufa, como paso previo para obtener la mayor calidad de nuestros productos.
Location Environment Chufas J.C LLadró is a company located in Alboraya (Valencia) with a long tradition in the cultivation, processing and distribution of Valencia tigernut and derivative products for over 15 years.
Entorno Chufas J.C LLadró es una empresa situada en Alboraya (Valencia) con una larga tradición en el cultivo, procesado y distribución tanto de chufas de Valencia como de sus productos derivados desde hace más de 15 años.
Palabra del día
embrujado