This is an extremely difficult and thorny issue. | Se trata de una cuestión extremadamente complicada y espinosa. |
The agrarian issue is perhaps the most thorny issue in the negotiations. | No es solo dar tierras - El tema agrario es tal vez el más espinoso en las negociaciones. |
It is a thorny issue socially, but from the point of view of business efficiency, surmountable for all parties. | Es un tema socialmente espinoso, pero desde el punto de vista de la eficiencia del negocio, superable para todas las partes. |
HAVANA TIMES—The normalization of relations between Cuba and the United States has long been a thorny issue. | HAVANA TIMES — El tema de la normalización de las relaciones entre Cuba y Estados Unidos resulta una cuestión peliaguda de larga data. |
A particularly thorny issue in the eco-labelling debate has been the use of criteria linked to processes and production methods (PPMs). | Una cuestión particularmente espinosa en el debate sobre el etiquetado ecológico ha sido la utilización de criterios vinculados a los procesos y métodos de producción (PMP). |
We consider it a very thorny issue, which got polarized and in the end its criminalization got pushed through. | Nosotros consideramos que es un tema muy espinoso, que fue un tema que se polarizó y que al final se llevó a empellones. |
A more thorny issue, however, was the potential for problems related to having individuals serving as both scientific experts and government delegates. | Un tema más espinoso, sin embargo, era el potencial de problemas relacionados con personas que fungen como expertos científicos y como delegados de los gobiernos. |
This is a particularly thorny issue, because the BND can provide foreign intelligence services with information that they are not allowed to collect in their own countries. | Este tema es muy espinoso, ya que el BND puede proporcionar a los servicios de inteligencia extranjeros información que estos no están autorizados a recabar en su propio país. |
Mr. Mbayu (Observer for Cameroon) hailed the consensus on the draft resolution as an historic achievement after five months of negotiations on a very thorny issue. | El Sr. Mbayu (Observador del Camerún) celebra el consenso alcanzado sobre el proyecto de resolución como una conquista histórica lograda tras cinco meses de negociaciones sobre una cuestión muy espinosa. |
A renewal of tensions with our neighboring country, now in such thorny issue as the pristine separation the Bolivarian revolution makes between terrorism, narco-trafficking and internal political strife in Colombia. | Renovación de tensiones con el vecino país, ahora en terreno tan espinoso como la diáfana separación que la revolución bolivariana hace entre terrorismo, narcotráfico y conflictos políticos internos de Colombia. |
