Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Yeah, I know how these things end.
¡Ya sé como terminan estas cosas!
More often than not, when there is a family gathering in a film, things end badly.
Cuando sale una reunión de familia en una película, lo más normal es que termine mal.
Look, I don't know if things end this way or not... but what we had together is over.
No sé si las cosas acaban o no acaban así pero lo nuestro acabó.
There one can read how such things end, namely bad and with the fall of the instigating perpetrators in office.
Allí puede leerse cómo terminan tales asuntos, a saber mal y con la caída de los criminales que urden atentados en sus cargos.
All bad things end someday, but we must never forget these bad attitudes deep within our conscience.
Todo lo malo un día se acaba pero en la conciencia de cada uno nunca se debe olvidar de las malas actitudes.
You're in Alrincon and you know how things end here.
Estás en alrincon y ya sabes como acaban aquí las cosas.
Why not let things end on a good note?
¿Por qué no dejar que las cosas terminen de buen modo?
Well, again, it depends on how things end up.
De nuevo, eso depende de cómo acaben las cosas.
But, that is not where things end.
Pero, no es ahí donde terminan las cosas.
I don't like it when things end.
No me gusta cuando las cosas terminan.
Palabra del día
el apretón de manos