Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
There's always stuff in the paper aboot this sortae thing, aboot kids getting kicked off buses 'cause bullies have choreyed their fares and getting murdered and that when they're walking home.
En el periódico siempre vienen historias de éstas, de chavales que tienen que bajarse del autobús porque algún gamberro les ha birlado la pasta del billete y que son asesinados mientras vuelven a casa andando.
Pepe and Camila live nearby, so they're walking home.
Pepe y Camila viven cerca, así que ellos van a casa a pie.
Didn't Gabo and Emilio take a cab? - No. They're walking home.
¿Gabo y Emilio no tomaron un taxi? - No. Ellos van a casa a pie.
Palabra del día
el adorno