Because of police intervention, they didn't manage to organize a demonstration. | Debido a la intervención policial, no lograron organizar ninguna manifestación. |
And unfortunately, they didn't manage to take a picture of themselves. | Desafortunadamente, no se las apañaron para sacarse una foto de ellos. |
But they didn't manage it. | Pero no lo consiguieron. |
However, they didn't manage this overnight and they also had their failures along the way. | No obstante, no lo consiguieron de la noche a la mañana y también tuvieron sus fracasos durante el camino. |
Despite watching patiently as 26 red supergiants exploded, they didn't manage to spot a single flash of light. | A pesar de observar pacientemente cómo explotaban 26 supergigantes rojas, no consiguieron ver un solo destello de luz. |
So, if they didn't manage to find a way, they were going to wait. For a long time, seven years. | Entonces, si no lograban encontrar una manera, iban a esperar durante mucho tiempo, siete años. |
Concerning objectives, for which there were greater expectations, they didn't manage to agree on them in Rio+20. | En tanto, en relación con los objetivos, donde había mayores expectativas, no se lograron mayores acuerdos en la Río+20. |
In the first phases of the revolutionary process the masses toppled the dictator Mubarak but they didn't manage to break the army, which is the pillar of the bourgeois state. | En las etapas iniciales del proceso revolucionario, las masas tiraron abajo al dictador Mubarak pero no lograron quebrar al ejército que es el sostén del estado burgués. |
Did you know this is found predicted of them in Proverbs 1: 12, but you wouldn't know it since the Masoretic scribes ERASED it, but they didn't manage to erase it from the Septuagint LXX? | ¿Sabías que esto se encuentra predicho en Proverbios 1: 12, excepto no lo sabrías porque los escribas Masoréticos lo BORRARON, pero no lograron borrarlo de la Versión de los Setenta (LXX)? |
But they didn't manage to drink enough to bring down the entire production, and a further agreement had the Council keeping 100 bottles of each red for events, with L'Olivera selling the rest. | Pero no bebían suficiente para hacer descender toda la producción; y se llegó al pacto que el consistorio se quedaría con cien botellas de cada tinto para eventos, y el resto las vendería l'Olivera. |
