So far figures, but there is something more in this balance that is important to show: the inner meaning of figures, source of the Teachings and why they are among us at the end of the ancient civilization and the beginning of the new one. | Hasta aquí los números, pero hay algo más en este balance que es importante mostrar: el significado interno de las cifras, el origen de las Enseñanzas y por qué están entre nosotros ahora, al finalizar la antigua civilización y comienzo de la nueva. |
They are among us. | Ellos están entre nosotros. |
They are among us and became members of the People. | Se trata de los que son entre nosotros, los que se hicieron los miembros del pueblo. |
They are among us! | ¡Están entre nosotros! |
They are among us, distributed in all the tasks, and they give life to the Emergency and Rescue brigades of SQM. | Están entre nosotros, repartidos en todas las faenas, y dan vida a las brigadas de Emergencia y Rescate de SQM. |
They are among us, with the top of us, we know them, will challenge them since it is necessary well for them to change this world as peacefully as poetry is made to change the life. | Están entre nosotros, sobre nosotros, los conocemos, van a desafiarlos puesto que es necesario bien con ellos cambiar este mundo muy también serenamente que la poesía se hace para cambiar la vida. |
