But there's no question that we needed a sacrificial lamb. | Pero no hay duda de que necesitábamos un chivo expiatorio. |
And there's no question that this is your son. | Y no cabe duda de que este es su hijo. |
I mean, there's no question that immigration is a complex issue. | No cabe duda que la inmigración es un problema complejo. |
Listen, there's no question that we've got a messaging issue. | Escuche, no hay duda de que tenemos un problema con el mensaje. |
In terms of patents, there's no question that the East is ahead. | En términos de patentes, no hay duda de que Oriente está adelante. |
I mean, there's no question that immigration is a complex issue. | No hay duda de que la inmigración es un problema complejo. |
By law, there's no question that NAFTA can be renegotiated. | Conforme a la ley, no existen dudas de que el TLCAN puede renegociarse. |
I mean, there's no question that immigration is a complex issue. | No hay duda de que la inmigración es un tema complejo. |
Harvey... there's no question that you were there for me from the start. | Harvey no hay duda de que estuviste conmigo desde el principio. |
Oh, there's no question that some people have a feel for it. | No hay dudas de que alguna gente tiene talento para esto. |
