There were mistakes from which we had to learn the hard way. | Hubo errores de los cuales tuvimos que aprender por las malas. |
We started losing, and then there were mistakes and turnovers. | Empezamos a perder, y luego hubo errores y perdidas de balón. |
In this case, there were mistakes on both sides. | En este caso, hubo equivocaciones en ambas partes. |
I think we can agree there were mistakes made on both sides. | Creo que estaremos de acuerdo que hubo errores de ambos lados. |
But there were mistakes. | Pero hubieron errores. |
You say there were mistakes of law during or before the trial that hurt your case. | Dice que se cometieron errores legales, durante o antes del juicio, que perjudicaron su caso. |
Even President Pérez Molina has admitted that there were mistakes in the management mechanisms in this instance. | Incluso el presidente Pérez Molina ha admitido que existen errores en los mecanismos de gestión en esa instancia. |
Fourth, and most important of all, there were mistakes in the direction of her war against Italy. | Cuarto, y esto es lo principal, se cometieron errores en la dirección de su guerra contra los invasores italianos. |
The international forces either claim that there were mistakes or say that the intended targets were Taliban elements. | Las fuerzas internacionales sostienen que fueron errores o que los ataques fueron dirigidos contra los talibanes. |
HORST HÖLZL (laughs) Of course there were mistakes, or we simply read the market–the customers–wrongly. | HORST HÖLZL (ríe) Por supuesto que hubo desarrollos fallidos o casos en los que no evaluamos bien el mercado (o sea, los clientes). |
