Still the wind howled and wailed along the coast. | El viento seguía aullando y barriendo la costa. |
As the wind howled, I sank into darkness. | El viento gemía, caí en la oscuridad. |
All night the wind howled and rain lashed the campervan; it rocked from side to side and I felt like I was on a ship at sea! | Toda la noche el viento aulló y la lluvia azotaba al auto-casa, que se sacudía de lado a lado y ¡me sentí como si estuviera en un barco en el mar! |
Before the tornado, the wind howled repeatedly for a while. | Antes del tornado, el viento rebramó por un rato. |
The wind howled through the halls of the Imperial Palace. | El viento aullaba por los pasillos del Palacio Imperial. |
The wind howled furiously, stealing all sound of battle away from their ears. | El viento aulló furiosamente, robando todos los sonidos de la batalla lejos de los oídos. |
The wind howled along the roads near Sukoshi Zutsu, as the autumn winds in Rokugan often did. | El viento aullaba por los caminos cercanos a Sukoshi Zutsu, como solían hacer los vientos en otoño en Rokugan. |
The wind howled and sang in its own way; my teeth also began to be lively, and they hummed and sang in their way. | El viento silbaba y cantaba a su manera, y mis dientes empezaron también a despertarse, a silbar y cantar a la suya. |
The wind howled about him, while far below in the abyss the gushing water roared out from the melting glacier - the palace of the Ice Maiden. | El viento silbaba a su alrededor, y en el fondo rugía, veloz y espumeante, el río nacido de los hielos del glaciar: el palacio de la Virgen de los Ventisqueros. |
The wind howled as it passed through the trees and shook the house. | El viento bramaba a su paso por los árboles y hacía temblar la casa. |
