Yet, strictly speaking, the kundalini is seated in the root chakra, whereas the Dragon includes the power of all the centres of energy in and below the root of the body–the Underworlds at large. | Pero, siendo concisos la kundalini se ubica en el chakra raíz, mientras que el Dragón incluye el poder de todos los centros de energía en y debajo de la raíz del cuerpo, es decir, los Inframundos en toda su extensión. |
With respect to the prophets rebels, they inhabit the underworlds. | Con respecto a los profetas rebeldes, ellos habitan en los submundos. |
The most superficial parts of the underworlds. | La parte más superficial de los Inframundos. |
Therefore, they acquired knowledge and techniques of the underworlds, before of converting themselves to the Lamb definitively. | Por tanto, adquirieron conocimientos y técnicas de los submundos, antes de convertirse definitivamente al Cordero. |
In the universe there are four places, and these are: The Heavens, the material world, the limbo, and the underworlds. | En el universo existen cuatro lugares, y estos son: Los Cielos, El mundo material, El limbo y Los submundos. |
From the astral plane, you receive the guidelines to allow you overcome the swamp of suffering from the underworlds of this Globe, as resource of planetary cleaning. | Desde los planos invisibles surgen las orientaciones que os permitirán atravesar la ciénaga de sufrimiento que aflora del infra mundo de este Orbe, como recurso de higienización planetaria. |
From the invisible plane comes orientation to enable you cross through the valley of suffering arising from the underworlds of this globe as resource of planetary cleaning. | Surgen, de los planos invisibles, las orientaciones que os permitirán atravesar la ciénaga de sufrimiento que aflora del infra mundo de este Orbe, como recurso de higienización planetaria. |
Atlantean Secrets was written as a cosmological epic, taking the reader through a 'tour' of non-physical worlds from the deepest of the underworlds to the summit of the world of the gods. | La novela Secretos de la Atlántida fue escrita como novela épica cosmológica, que lleva al lector de paseo por los mundos no-físicos, desde lo más profundo del Inframundo hasta la cúspide del mundo de los dioses. |
This in turn will cause an overflow of the Underworlds, and more plagues in the kingdom. | Esto a su vez causará un desbordamiento de los Inframundos y más plagas en el reino. |
The underworlds of humans keep secrets never revealed, even for whom inhabit them. | Los inframundos de los humanos guardan secretos nunca antes revelados, ni siquiera para aquellos que los habitan. |
