Silvia Cattori: Why are the tensions concentrated above all in Gaza? | Silvia Cattori: ¿Por qué todas las tensiones se concentran en Gaza? |
So why have the tensions suddenly increased just here in Alindao? | ¿Por qué las tensiones se han redoblado precisamente en Alindao? |
Despite the tensions generated by these changes, implementation continued successfully. | A pesar de las tensiones provocadas por los cambios, la ejecución se efectuó exitosamente. |
It's time to leave the tensions behind. | Es hora de dejar atrás las tensiones. |
Rademacher brilliantly depicts the tensions of that August and September. | Rademacher describe con brillantez las tensiones de esos meses de agosto y septiembre. |
When he compares himself to the ancient prophets Elijah and Elisha the tensions grow. | Las tensiones aumentan cuando se compara con los antiguos profetas Elías y Eliseo. |
That is from where the tensions arise. | Este es el origen de las tensiones. |
With the economic crisis of the bureaucratic regime in Yugoslavia, the tensions between the Republics grew. | Con la crisis económica del régimen burocrático en Yugoslavia, crecieron las tensiones entre las repúblicas. |
Today we see the tensions increasing between these founding principles and political reality. | En la actualidad vemos que existe una creciente tensión entre estos principios fundadores y la realidad política. |
We are concerned with the tensions between these strategies that emerge at the legal, political and practical level. | Nos preocupan las tensiones entre estas estrategias que emergen a nivel jurídico, político y práctico. |
