We will climb up the mountainside and towards the summits, moving through chamois territory. | Subiremos cuestas arriba por el territorio de los rebecos, hacia las cimas de las montañas. |
This would allow for longer periods between the summits and thus lighten the agenda facing the leaders. | Tal método permitiría espaciar más la celebración de las Cumbres y descongestionar las agendas de los mandatarios. |
Civil society actors and the business community were formally integrated into both the preparatory processes and the summits themselves. | Los agentes de la sociedad civil y la comunidad empresarial fueron integrados formalmente tanto en los preparativos como en las propias cumbres. |
However, the Cosmic Ocean designs its rhythm on the summits. | Sin embargo, el Océano Cósmico diseña su ritmo sobre las cumbres. |
The shade of the valley should not hide the summits. | La sombra del valle no debería ocultar las cimas. |
Our kisses accompany you over the summits of the Himalayas. | Nuestros besos te acompañan sobre las cumbres de Himalaya. |
We spent the night adrift on the summits of Gorringe. | Pasaremos la noche a la deriva sobre las cumbres del Gorringe. |
Those closest to the summits were the last to arrive. | Los más cercanos a las cumbres fueron los últimos en llegar. |
Yes, that's what gets us the good seats at the summits. | Sí, eso es lo nos consigue buenos asientos en la cima. |
Species endemic to the summits of Los Mogotes de Viñales. | Especie endémica de las cumbres de los mogotes de Viñales. |
