No others may dwell among the splendors of the Heavens. | Ningún otro puede habitar entre el esplendor de los Cielos. |
O thou who hast set thy face towards the splendors of My Countenance! | ¡Oh tú que has dirigido tu rostro hacia los esplendores de mi Semblante! |
The world's horizon is illumined by the splendors of this Most Great Revelation. | El horizonte del mundo se ha iluminado con los resplandores de esta Grandísima Revelación. |
This is an indication of the splendors of the future stupendous expansion of knowledge. | Ello es un indicio del esplendor de la asombrosa expansión futura del saber. |
In Rome, Collins thoroughly enjoyed himself amidst the splendors of St. Peter's. | En Roma, Collins disfrutó enormemente de los esplendores de la Basílica de San Pedro. |
We would then be able to gain all the splendors of that type of rebirth state. | Entonces, tendríamos la posibilidad de lograr todo los esplendores de ese tipo de renacimiento. |
This book contains extraordinary images that make it possible for children to discover the splendors of space. | Este libro contiene extraordinarias imágenes que hace posible que los niños descubran las maravillas del espacio. |
Explore the splendors of the Polynesian lagoon, if you do not have time to go to Bora Bora. | Descubra los esplendores de la laguna polinesia, si no tiene tiempo de ir hasta Bora Bora. |
Molly had told him that she loved him–loved him more than all the splendors of Weimar. | Molly le había dicho que prefería quedarse con él a ver todas las bellezas de Weimar. |
Relics and monuments still stand, attesting to the splendors and majesty of the ancient era. | Las reliquias y los monumentos todavía se colocan, atestiguando a los esplendores y a la majestad de la era antigua. |
