They quickly became the scapegoats for all of Germany's ills. | Rápidamente se convirtieron en el chivo expiatorio para todos los males alemanes. |
The wrongs had become too many, and the scapegoats too few. | Los errores habían llegado a ser tantos, y los chivos expiatorios tan pocos. |
In the 1930s, the Jews were made the scapegoats of political reaction. | En la década de 1930, los judíos fueron los chivos expiatorios de la reacción política. |
They should not be made the scapegoats for a vast array of social ills. | No deberían utilizarse como chivos expiatorios de un amplio grupo de enfermedades sociales. |
They cannot be made the scapegoats, or the distraction from the real issue. | No pueden convertirse en los chivos expiatorios ni en la distracción del verdadero problema. |
The Jews being treated as the scapegoats during political instability became a reality. | Los Judios son tratados como los chivos expiatorios en la inestabilidad política se convirtió en una realidad. |
They became the scapegoats of the lay policies which took hold from 1880. | Estas pasaron a ser los chivos emisarios de la política laica que se instauró a partir de 1880. |
The earthquakes and the hurricanes are the scapegoats. | Los terremotos y los huracanes son los chivos expiatorios sobre los que recaen los males del país. |
To make immigrants, documented or not, the scapegoats of these global problems, is not a solution. | Hacer de los migrantes, que sean documentados o no, los chivos expiatorios de estos problemas globales, no es ninguna solución. |
To make migrants, whether they have documents or not, the scapegoats of these global problems, is not the solution. | Hacer de los migrantes, que sean documentados o no, los chivos expiatorios de estos problemas globales, no es ninguna solución. |
