They are scenes of the routines of war. | Son escenas de rutinas de la guerra. |
Collective anxiety awakens from the routines in which everyone was constrained. | La angustia colectiva despierta de las rutinas en las que cada uno está atrapado. |
Collective anxiety awakens from the routines in which everyone was constrained. | La angustia colectiva despierta de las rutinas en las que cada uno est atrapado. |
Collective anxiety awakens from the routines in which everyone was constrained. | La angustia colectiva despierta de las rutinas en las que cada uno est‡ atrapado. |
Even if she has to upset the routines of elected officials and throw certain local communities out of work. | Aunque con ello corra el riesgo de que se tambaleen las costumbres de los diputados y el equilibrio de ciertas comunidades locales. |
Because of this, and also because of the fact that the routines themselves are painless and very gentle, the safety profile of this method is pretty much non-existent. | Debido a esto, y también debido al hecho de que los propios rutinas son indoloras y muy suave, el perfil de seguridad de este método es prácticamente inexistente. |
The course has already begun, cole the early days have passed and the kids start to get used to the routines that parents blessed you were throwing so much. | El curso ya ha comenzado, los primeros días de cole han pasado y los niños comienzan a acostumbrarse a las benditas rutinas que los papás estabais echando tanto de menos. |
To this day, Iím religious about following the routines. | A este día, soy religioso sobre el siguiente de las rutinas. |
So the routines must be extremely efficient. | Por lo que las rutinas deben ser extremadamente eficientes. |
Children´s Day Map. A new way to learn the routines playing. | Children´s Day Map. Una nueva forma de aprender las rutinas jugando. |
