SafeSend brings ease-of-use, convenience and expediency to the remittance process. | SafeSend trae consigo facilidad de uso, conveniencia y rapidez en el proceso de envío. |
Case 3: tremors in the remittance sector. | Caso 3. seísmo en el sector de las remesas. |
If not indicated, the remittance advice will be returned to the submitter on this request. | Si no se indica, el aviso de remesas será devuelto al remitente en esta solicitud. |
Everyone in the remittance sector knows that sending money home has always existed. | Todos los que estamos en el sector de las remesas sabemos que enviar dinero a casa siempre ha existido. |
How is SWIFT going to address the needs of exchange houses and the remittance business? | ¿Cómo tratará SWIFT las necesidades de las casas de cambio y las actividades de envíos de dinero? |
To ensure timely and accurate payment posting, please also attach the remittance coupon to your statement. | Para asegurar la contabilización puntual y exacta de los pagos, adjunte también el cupón de la remesa de su estado de cuenta. |
Specifically, the remittance bank and telecommunications operation Barakat was frozen, with a consequent impact on the incomes of ordinary Somalis and the larger economy. | En concreto, se congeló la operación de remesas bancarias y telecomunicaciones Barakat, con el consiguiente impacto en las rentas de los ciudadanos somalíes y en la economía en general. |
Once this operation is running, it is expected to promote competition in the market place, significantly reducing transfer prices in the remittance corridors to Burundi. | Una vez que esta operación esté en funcionamiento, se espera promover la competencia en el mercado reduciendo considerablemente los precios de las transferencias en los corredores de remesas enviadas a Burundi. |
Both senders and receivers agreed that interoperability is key as traffic increases and more and more financial institutions enter the remittance market. | Tanto los emisores como los receptores mostraron su acuerdo respecto a que la interoperabilidad es la clave, dado el aumento del tráfico y porque cada vez son más las entidades financieras que penetran en el mercado de las remesas. |
Telex was the way to transmit data but soon the fax became the greatest invention and the remittance business took off in a way that caught everybody by surprise. | Telex era la manera de transmitir datos, pero muy pronto el fax se convirtió en la gran invención y el negocio de remesas aumentó de tal manera que tomó a todo el mundo por sorpresa. |
