Often the realities of every day life are used to justify oppression. | Se usan hechos de la vida cotidiana para justificar la opresión. |
And what are the realities of this nation and aspirations? | ¿Y cuáles son las realidades de esta nación y aspiraciones? |
But you know nothing about the realities of my industry. | Pero no sabes nada sobre la realidad de mi tarea. |
These are the realities that we must tackle with urgent action. | Estas son las realidades que debemos enfrentar con acciones urgentes. |
The principles are the same, but the realities are different. | Los principios son los mismos, pero las realidades son diferentes. |
These are the realities we share with other developing countries. | Éstas son las realidades que compartimos con otros países en desarrollo. |
But now we have to adjust to the realities of miracles. | Pero ahora debemos ajustarnos a las realidades de los milagros. |
The West must wake up to the realities of Afghanistan. | Occidente tiene que despertar a las realidades de Afganistán. |
What are the realities of coffee farmers in that country? | ¿Cuáles son las realidades de los agricultores del café en ese país? |
All the realities are starting to collapse into one space. | Todas las realidades empiezan a caer en un espacio. |
