Inner tensions are made conscious and get resolved through the experience of the prickle feeling. | Las tensiones internas se han hecho conscientes y quedan resueltas al experimentar la sensación de estremecimiento. |
Generally, Western academic medicine does not ascribe cleaning and cooling effects to the prickle phenomenon. | Generalmente, la medicina académica occidental no atribuye efectos de limpieza o refrescar al fenómeno de escalofrío. |
For relatively hairless and clean-shaven modern people, however, the prickle feeling has become useless. | Para las personas modernas, relativamente sin vello y bien afeitadas, sin embargo, la piel erizada se ha vuelto inútil. |
In religious literature, the prickle feeling is also mentioned as an accompanying aspect of deep contemplation and meditation. | En la literatura religiosa, se menciona también el estremecimiento como un aspecto que acompaña a la profunda meditación y contemplación. |
Thus, in the sense of a holistic cleansing or development, the prickle feeling has a healing aspect which is inseparable from spirituality. | Así, en el sentido de una limpieza holística o desarrollo, la sensación de piel erizada tiene un aspecto sanador que es inseparable de la espiritualidad. |
Speaking of love and sexuality, the prickle on the skin may be understood as a result of deep and conscious relaxation of body and mind. | Hablando de amor y sexualidad, la piel erizada se puede entender como el resultado de una relajación profunda y consciente del cuerpo y la mente. |
If the prickle feeling goes together with devotional love, ecstasy and altered states of consciousness in general, we can understand it as a symptom of holistic development and healing. | Si la sensación de piel erizada va unida al amor devoto, éxtasis y estados alterados de la conciencia en general, podemos entenderlo como un síntoma de desarrollo holístico y sanación. |
If the spiritual dimension of the prickle feeling is not immediately evident to us, it may be because our familiar sources of information don't make ties between the two. | Si la dimensión espiritual de la piel erizada no es evidente de inmediato para nosotros, puede ser debido a que nuestras fuentes habituales de información no establecen relación entre ambas cosas. |
In all these cases, the prickle feeling helps us to become aware of emotional tension, to dissolve and release it as pure energy without becoming entrapped in emotional dependencies. | En todos estos casos, la sensación de piel erizada nos ayuda a volvernos más conscientes de la tensión emocional, a disolver y liberar la pura energía sin quedar atrapados en dependencias emocionales. |
In addition, the prickle feeling is a phenomenon often reported by members of societies that frequently use ritual techniques of ecstasy and trances to achieve altered states of consciousness. | En suma, la sensación de piel erizada es un fenómeno del que a menudo informan los miembros de las sociedades que usan con frecuencia técnicas rituales de éxtasis y trances para conseguir estados alterados de conciencia. |
