Between the practices of social cooperation and creative production. | Entre les prácticas de cooperación social y la producción creativa. |
Promote the practices of integrated projects and for all the building. | Promover practicas de proyecto integradoras y para la totalidad del edificio. |
What are the practices that embody this spirituality of reconciliation? | ¿Cuáles son las prácticas que encarnan esta espiritualidad de reconciliación? |
What challenges are confronted in the practices of territorial work? | ¿Qué desafíos se enfrentan en las prácticas de trabajo territorial? |
He also gave tantric initiations and extensive teachings on the practices. | También dio iniciaciones tántricas y amplias enseñanzas sobre las prácticas. |
In many things they conformed to the practices of idolaters. | En muchas cosas, se conformaban a las prácticas de los idólatras. |
Therefore, not all the practices may be appropriate for us. | Por lo tanto, no todas las prácticas pueden ser apropiadas para nosotros. |
At this point one is ripe for the practices of Togal. | En este punto uno está maduro para las practicas del Togal. |
What are the clinical results of the practices that you propose? | ¿Cuáles son los resultados clínicos de las prácticas que proponéis? |
Understanding efforts that give a meaning to the practices. | Esfuerzos de comprensión que den un sentido a las prácticas. |
