Of the exterior of the building, only two of the porches have in part been preserved. | En el lado exterior del edificio, solo dos de los pórticos conservan parcialmente dicha decoración. |
Enjoy to the fullest the fantastic year round temperatures and sun on the porches and terraces that surroung the garden and infinity pool area. | Porches y terrazas en torno al jardín y piscina privada desbordante, completan las estancias exteriores donde disfrutar al máximo del sol y las buenas temperaturas todo el año. |
La Quintas 11,000sqm of gardens, on the banks of the River Jarama, together with the porches surrounding each of the buildings and Pascua Ortegas elegant décor, create a magical, welcoming atmosphere, unique in Madrid. | Los 11.000m2 de jardines a orillas del río Jarama, así como porches que rodean las casas, unido a la elegante decoración obra de Pascua Ortega, dan a La Quinta un carácter mágico, tremendamente acogedor y único en Madrid. |
In 1980 was discovered the porches of the forum. | En 1980 se descubrieron los pórticos del foro. |
But you have to do the porches thing, too. | Tienes que hacer la de los porches también. |
This is fraught with traffic jams on the porches of the coast. | Esto conlleva atascos de tráfico en los pórticos de la costa. |
We have to put the newspapers on the porches, or they'll get wet. | Tenemos que poner los periódicos en los porches, o se mojarán. |
We have to put the newspapers on the porches, or they'll get wet. | Tenemos que entregar el periódico en la entrada, o se va a mojar. |
We have to put the newspapers on the porches, or they'll get wet. | Tenemos que entregar el periódico en la entrada, o se va a mojar. |
What first calls our attention are the porches of the XVII - XVIII. | En primer lugar llaman nuestra atención los porches de los siglos XVII - XVIII. |
