We provide the following facilities for our guests free of charge (we have the same prices as the pasts years! | Este año ofrecemos a nuestros clientes sin costo adicional (de hecho tenemos los mismos precios que los años pasados! |
To celebrate this event, find the floral and festive gifts of the pasts years. | Para celebrar este evento, encuentra los regalos florales y festivos de años anteriores. |
Several years later, as Irma's memory begins to fade the traumas of the pasts continue to haunt her. | Varios años más tarde, cuando la memoria de Irma comienza a desvanecerse, los traumas del pasado continúan atormentándola. |
And the scripts don't even depict the pasts of these old women, instead relegating them to the backdrop. | Y los guiones no se molestan en describir el pasado de estas mujeres ancianas, sino que las relegan a un segundo plano. |
The process is letting the metal liquid flows into the tooling to mold the pasts with the effects of gravity. | El proceso es dejar que el líquido metálico fluya dentro de la herramienta para moldear los pasados con los efectos de la gravedad. |
Renovation always means establishing a relationship of sorts with the past, with the pasts that are accumulated in the space of the intervention. | Rehabilitar implica siempre establecer una determinada relación con el pasado, con los pasados que se acumulan en el espacio de la intervención. |
In the pasts few years, the Pilgrim Paths foundation has been restoring the ancient penitential paths, and has so far created five guided walks. | En los últimos años, la fundación Pilgrim Paths ha estado restaurando los antiguos caminos penitenciales y hasta ahora ha creado cinco caminos guiados. |
The experience and contacts acquired in the pasts 18 anuses allow us to be their better ally in the process of purchases to maintain their company viable. | La experiencia y contactos adquiridos en los pasados 18 anos nos permiten ser su mejor aliado en el proceso de compras para mantener su empresa viable. |
Actually this is hardly an exception or an oversight, but rather exemplifies the tendency within mainstream human rights discourse to often erase the pasts of the ideas and vocabularies it embraces. | En realidad, esto no es precisamente una excepción o un descuido, más bien es un ejemplo de la actual tendencia dentro del discurso dominante de derechos humanos a borrar con frecuencia el pasado de las ideas y los vocabularios que adopta. |
With regard to the accusations about the previous priority activities of one of the members of the Commission, despite what certain Members have requested, I cannot hold enquiries into the pasts of all the Commissioners-designate. | En cuanto a las acusaciones relativas a las actividades prioritarias anteriormente ejercidas por uno de los miembros de la Comisión, no puedo, contrariamente a lo que han pedido algunos diputados, investigar el pasado de todos los Comisarios propuestos. |
