I gave her the oblivion juice. She won't remember. | Le di el jugo del olvido, no recordará nada. |
On the Yes side, some believe less bullets and blood will help to accelerate the country's development, whilst others believe Colombia needs to be freed from the oblivion of the war. | En el lado del SÍ, unos creen que menos balas y sangre permiten acelerar el desarrollo del país, otros que hay que liberar a la Colombia del olvido de la guerra. |
But, we will speak upon the possibility of a Brother of the Chain choosing to go to The Oblivion. | Pero, hablaremos de la posibilidad de que un Hermano de la Cadena escoja ir al Olvido. |
It seeks to teach of the Oblivion Man condemns himself to if he refuses to learn the ways of peace. | Esto busca enseñar cómo el Hombre Olvidado se condena a sí mismo, si rechaza aprender las costumbres de paz. |
I imagined the destruction, the sacking, the oblivion. | Imaginaba la destrucción, el saqueo, el olvido. |
Elements that time suffered the worst punishment: the oblivion. | Elementos que en el tiempo sufrieron el peor de los castigos: el del olvido. |
In the first place, intolerance and extremism come from the oblivion of the past. | En primer lugar, la intolerancia y el extremismo vienen del olvido del pasado. |
You can't drift off into the oblivion with the rest of the boring emails. | No puedes quedarte en el olvido con el resto de correos aburridos. |
An underlying but crucial theme in the novel is the oblivion–individual, collective and imposed. | Un tema subyacente pero crucial en la obra es el olvido – individual, colectivo e impuesto. |
Through their own lack of growth, they had consigned themselves to the oblivion. | A través de su propia falta de crecimiento, se habían consignado a sí mismos en el olvido. |
