The participatory approach is also stressed in the NAPs. | Los planes nacionales de acción insisten también en un enfoque participativo. |
By implementing the directives in the NAPS, the employment rate within the EU can be raised to 70%. | Al transponer las orientaciones en los planes nacionales de acción la tasa de empleo en la UE podrá alcanzar el 70%. |
In spite of the successes mentioned above, there are still many obstacles to be overcome in the monitoring and evaluation programme in order to bring greater accountability to the NAPs. | Pese a los avances conseguidos hasta el momento, siguen existiendo problemas que hay que solventar en relación con las actividades de vigilancia y evaluación a fin de aumentar las competencias de los PAN. |
In some countries, the UNCCD secretariat, UNDP and other partners are supporting pilot activities within the NAPs, such as the formulation and implementation of national youth environment programmes. | En algunos países, la secretaría de la CLD, el PNUD y otros asociados apoyan actividades piloto en el marco de los PAN, como la formulación y ejecución de programas nacionales de la juventud en relación con el medio ambiente. |
Oh. Well, kind of makes me a little uncomfortable with all the naps we've taken together. | Bueno, como que me pone un poco incómodo con todas las siestas que tomamos juntos. |
Exercise daily (and avoid the NAPs also you will help) | Ejercicio diario (y evitar las siestas también te ayudará) |
In some countries, the NAPs form part of national strategies and policies. | En algunos países, los PAN forman parte de estrategias y políticas nacionales. |
There are 12 key concepts in the NAPs. | Hay 12 conceptos fundamentales en los programas nacionales de acción. |
In Argentina, Bolivia, Cuba and Guatemala the NAPs are currently being implemented. | En la Argentina, Bolivia, Cuba y Guatemala los PAN ya se están aplicando. |
These profiles can be reported in the NAPs. | Estos perfiles pueden integrarse en los programas nacionales de acción. |
