Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
The Minstrel - Ritchie Blackmore Website Email this link to a friend.
Academia Aprende Envíe por correo electrónico este enlace a un amigo.
Don't you know "The Minstrel Box"?
¿Usted no conoce "La caja de los trovadores"?
Welcome back to the minstrel show.
Bienvenido de nuevo a la minstrel show.
And while the minstrel played, the hand {and} power of the Lord came upon [Elisha].
Y sucedió que mientras el tañedor tocaba, la mano del SEÑOR vino sobre Eliseo.
And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of Jehovah came upon him.
Y mientras el tañedor tocaba, la mano de Jehová fue sobre Eliseo.
And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him.
Y mientras el tañedor tocaba, la mano de Jehová fue sobre Eliseo.
And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him.
Y sucedió que mientras el tañedor tocaba, la mano de Jehová vino sobre Eliseo.
In effect, then, the minstrel mirrors the division within Margret herself embodied in the refrain, 'Margret, Margret'.
En efecto, a continuación, el trovador refleja la división dentro de la propia Margret encarnada en el estribillo 'Margret, Margret'.
Natana, Blaquerna and his parents, the minstrel of valor, and the rest of the novel's characters become true social archetypes.
Blaquerna y sus padres, el juglar de Valor y el resto de personajes de la novela representan verdaderos arquetipos sociales.
But the intensity of the narrator's response to Margret's fate—'Hang up my harp again / I have no voice for song' (ll. 236-37)—may imply that the minstrel too is a woman.
Pero la intensidad de la respuesta del narrador ante el destino de Margret — 'Hang up my harp again / I have no voice for song' (ll. 236-37) — puede sugerir que el trovador es también una mujer.
Palabra del día
embrujado