Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Locals simply like to drive in the dark with the lights turned off.
A los locales les gusta conducir en la oscuridad con las luces apagadas.
Why are all the lights turned off?
¿Por qué están apagadas las luces?
I mean, the lights turned off. That means it's off, right?
Quiero decir que las luces se han apagado, eso significa que está apagada ¿no?
I came home and find the lights turned off.
¡Vete del baño! Volví y encontré las luces apagadas.
I was sitting on the couch, with all the lights turned off, with my jaw tight and my fists closed.
Estaba sentado en un sillón, con todas las luces de la casa apagadas, con mis mandíbulas apretadas y los puños cerrados.
I was sitting on the couch, with all the lights turned off, with my jaw tight and my fists closed.
RICK Estaba sentado en un sillón, con todas las luces de la casa apagadas, con mis mandíbulas apretadas y los puños cerrados.
When the wall beds opened up, the overhead lights turned on, and when the beds closed, the lights turned off.
Cuando las camas se despliegan, las luces superiores se encienden y cuando las camas se cierran, las luces se apagan.
At 9:30 p.m., the lights turned off and out came Yandel to most of the audience surprisesince he is a veteran artist and has a wider repertoire—we were expecting him to close the concert.
A las 9:30 p.m., las luces se apagaron y salió Yandel, lo cual sorprendió a la mayor parte de la audiencia, ya que es un artista veterano y tiene un repertorio más amplio y que estábamos esperando que fuera él quien cerrara el concierto.
Is anyone here? Why are the lights turned off?
¿Hay alguien aquí? ¿Por qué están apagadas las luces?
You shouldn't read with the lights turned off. It will hurt your eyes.
No deberías leer con las luces apagadas. Te va a dañar los ojos.
Palabra del día
los ahorros