The defendant Hermann Goering admitted this in the course of the interrogations. | El acusado Hermann Goering lo admitió durante los interrogatorios. |
During the interrogations while in detention, he was battered by the Iraqi police. | En el curso de los interrogatorios a que fue sometido durante su detención fue objeto de malos tratos por la policía iraquí. |
Wilkerson's revelations are consistent with the investigations of Thierry Meyssan, according to whom the aim of the interrogations carried out by doctors in Guantánamo was not to extort confessions from the guilty but to instill them in the innocent. | Todo esto es coherente si comparamos estas informaciones con la investigación de Thierry Meyssan que dice que estos [terribles] interrogatorios practicados por los médicos de Guantánamo no tendrían como finalidad la de obtener confesiones de culpables sino de inculcárselas a los inocentes. |
Reade, why don't you start with the interrogations? | Reade, ¿por qué no empiezas con los interrogatorios? |
All the interrogations on the case can last over 40 days. | Todos los interrogatorios por este caso pueden durar más de 40 días. |
We don't have time for the interrogations you'll conduct. | No tenemos tiempo para el interrogatorio que pueda hacer. |
I'd like to stay on and observe the interrogations. | Me gustaría estar presente y observar los interrogatorios, señor. |
He has been blindfolded and placed in shackles during the interrogations. | También ha permanecido con los ojos vendados y esposado durante los interrogatorios. |
That does not mean that the interrogations were not to be taken seriously. | Eso no significa que los interrogatorios no fueran tomados en serio. |
Records of the interrogations Peterson was part of have been destroyed. | Los archivos de las interrogaciones en que participó han sido destruidos. |
