Gabriela Massuh describes the context of the intellectuals and artists born in Germany during the end of the war. | Gabriela Massuh da cuenta del contexto de los intelecuales y artistas nacidos en Alemania al finalizar la guerra. |
Syria must release the intellectuals, human rights defenders and political prisoners that it is holding in its prisons. | Siria debe liberar a los intelectuales, los defensores de los derechos humanos y los presos políticos que retiene en sus cárceles. |
If he wasn't welcome by the intellectuals of our village... | Si no fuera bienvenido por los intelectuales de nuestra aldea... |
As you say, where are the intellectuals who lead us? | Como usted dice, ¿dónde están los intelectuales que nos dirigen? |
The spiritual life of the intellectuals is also in a crisis. | La vida espiritual de los intelectuales está también en crisis. |
Visit the well-known café frequented by Sartre and the intellectuals of Paris. | Visite el conocido café frecuentado por Sartre y los intelectuales de París. |
Let the intellectuals in their offices dedicate themselves to rewriting history. | Que los intelectuales en sus despachos se dediquen a reescribir la historia. |
Part of the intellectuals still want to wait and see. | Parte de los intelectuales aún quieren permanecer a la expectativa. |
Second, the situation regarding the intellectuals in our country. | En segundo termino, la situación de los intelectuales de nuestro país. |
He was not able to convince the intellectuals surrounding the archive. | No fue capaz de convencer a los intelectuales que rodeaban el archivo. |
