In the beginning, a brief characterization of the gentrification processes in Quito, identifying its particularities. | En primer lugar, se presenta una breve caracterización de los procesos de gentrificación en la ciudad señalando sus particularidades. |
With all the gentrification and turnover in housing in the neighborhood, what's a common sight these days? | Con todo el aburguesamiento y el volumen de negocio en materia de vivienda. ¿Cuál es el punto de vista común de los vecinos en estos días? |
Given their complexity, we wish to present three views that consider this issue from a variety of perspectives: first, the city's culture; second, the gentrification of the city; and, finally, the authenticity of the city. | Dando cuenta de esa complejidad, queremos presentar tres visiones que abordan el tema desde distintas perspectivas: en primer lugar las culturas de la ciudad, en segundo lugar la elitización o gentrificación de la ciudad y finalmente la autenticidad de la ciudad. |
Boykoff said the gentrification happens on two fronts. | Boykoff dijo que el aburguesamiento ocurre en dos frentes. |
Who can stop the gentrification of our communities? | ¿Quién puede detener el aburguesamiento de nuestras comunidades? |
When will the much trumpeted final solution, the gentrification of Sydenham, arrive? | ¿Cuándo ocurrirá la tan anunciada solución final, el aburguesamiento de Sydenham? |
Unexpected effects of the gentrification process. | Efectos no esperados del proceso de gentrificación. |
The young people are struggling to survive, especially with all the drama around the gentrification impacting the city so hard. | Los jóvenes están luchando para sobrevivir, especialmente con todo el drama alrededor de la gentrificación impactando a la ciudad tan duro. |
Diddy later touched on the negative side of the gentrification and its aftermath, specifically in the City of New York. | Diddy más tarde tocado en el lado negativo de la gentrificación y sus secuelas, específicamente en la Ciudad de Nueva York. |
La Bata held up for as long as it could, as if it was the barco de Chanquete amidst the gentrification. | La Bata aguantó lo que pudo, cual barco de Chanquete en medio de la gentrificación. |
