Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
The route is based on a path of 2 km in length that crosses from side to side, a circuit that allows you to approach to the frigates, land iguanas and sea lions.
El recorrido se realiza en base a un camino de 2 km de longitud que la cruza de lado a lado, recorrido que permite cruzarse con fragatas, iguanas terrestres de intensos tonos y lobos marinos.
The route is based on a path of 2 km in length that crosses from side to side, a circuit that allows you to approach to the frigates, land iguanas and sea lions.
El recorrido se realiza en base a un sendero de 2 km de longitud que la cruza de lado a lado, circuito que permite prácticamente acercarse a fragatasreales, iguanas de tierra de intensos tonos y lobos marinos.
The route is based on a path of 2 km in length that crosses from side to side, a circuit that allows you to approach to the frigates, land iguanas and sea lions.
El recorrido se realiza en base a un sendero de 2 km de largo que la atraviesa de lado a lado, recorrido que permite prácticamente cruzarse con fragatas, iguanas de tierra de intensos tonos amarillos y lobos marinos.
The same resolution stipulates that the frigates owned by the Romanian Navy must be modernised.
Esta misma decisión gubernamental establece que la Armada rumana está obligada a modernizar sus fragatas.
Although it was provided with a mechanical propulsion advanced in conception, it kept the typical masting of the frigates if that time.
Aunque estaba provista con propulsión mecánica de avanzado concepto, guradaba los mástiles típicos de las fregatas de la época.
Once one crosses the nesting area of the frigates, the trail continues on a platform of lava and climbs the cliff.
Una vez que uno atraviesa el sector de anidación de las fragatas, el sendero continúa sobre una plataforma de lava y sube al acantilado.
The huge firs were used to make masts for the frigates and ships-of-the-line of the royal shipyards and the beeches supplied material for making oars.
Sus enormes abetos se destinaban a la fabricación de mástiles para las fragatas y navíos de los astilleros reales, y las hayas suministraban material para confeccionar remos.
In fact, about 50% of the Norwegians linked to the construction of the frigates in Ferrol by Navantia lived, or presently do, in Ares.
De hecho, en torno al 50% de los noruegos vinculados con la construcción de las fragatas en Ferrol, por parte de Navantia, han residido, o lo hacen en la actualidad, en Ares.
The route is based on a path of 2 km in length that crosses from side to side, a circuit that allows you to approach to the frigates, land iguanas and sea lions.
El recorrido se efectúa en base a un sendero de 2 km de largo que la atraviesa de lado a lado, circuito que permite acercarse a fragatas, iguanas de tierra y lobos marinos.
Under the Bourbon dynasty, the Castellammare Dockyard launched very modern and fastest naval units for those times, such as the frigates Partenope, Ercole, Archimede, Charles III, Sannita and Ettore Fieramosca, equipped with 300 HP machines.
Bajo la dinastía borbónica se botaron, en el astillero de Castellamare, unidades navales entre las más modernas y veloces de la época, como las fragatas Partenope, Hércules, Arquímedes, Carlos III, Samnita y Héctor Fieramosca, con máquinas de 300 caballos.
Palabra del día
helado