Due to the application of the pressing chamber of the closed type, the press-picking up attachments have low losses of the fodders. | Debido a la aplicación de la cámara de prensado de tipo cerrado, las espigadoras de este tipo se destacan por sus bajas pérdidas de forraje. La densidad incrementada de la superficie del rollo y la porosidad en el medio facilitan la circulación del aire. |
The agriculture is the main economic activity of Espelúy, which is divided between the olive grove and the herbaceous cultivations of the fertile plain in the river; among them we can emphasize the maize, the cotton and the fodders. | La actividad económica principal de Espeluy es la agraria, que se reparte entre el olivar y los cultivos herbáceos de la vega del río, de entre los que destacan el maíz, el algodón y los forrajeros. |
