The context for the fertilizer recipe problematization was that when these sixth graders found out that a school custodian wanted to water the flowerpots in the school with water containing fertilizer, they became very interested in helping her to do it accurately. | El contexto para la problematización sobre la receta de fertilizante fue el siguiente: cuando estos alumnos de sexto grado vieron que una auxiliar del colegio quería regar las plantas de macetero del colegio con agua con fertilizante, comenzaron a mostrar gran interés en ayudarle a hacerlo correctamente. |
Pick a seed and plant it in one of the flowerpots. | Elija una semilla y plantarla en una de las macetas. |
And that's where the flowerpots are. | Y ahí es donde están las macetas. |
We can hide it under the flowerpots. I'll tell you what we'll do. | Podemos esconderlo bajo la maceta. |
Also the original pediments and even the floor stones and the flowerpots that surrounded the school. | También todos los frontones originales y hasta las piedras del pavimento y de las jardineras que rodeaban la escuela. |
The painter displays particular virtuosity in details such as the flowerpots, the washing hanging to dry, the shading of the cage and the palm branch hanging from the balcony of the main façade. | Muestra el pintor su mayor alarde de virtuosismo en detalles como las macetas, la ropa tendida, el sombreado de la jaula o la palma de ramos que cuelga del balcón de la fachada principal. |
Sorolla did not use an iconographic message whose language would be made up of the fountain, the flowerpots, the flowers or the building; his sole interest lay in the surfaces of all of these objects and the way they reflected the prevailing light. | Sorolla no utiliza un mensaje iconográfico para cuyo lenguaje utilice la fuente, los jarrones, las flores o la arquitectura; únicamente le interesan las superficies de todos ellos y cómo reflejan la luz ambiental. |
What is more, certain flaws of perspective, which are easily visible in objects such as the railing in the background, the vase at the foot of the vine and the flowerpots and pond in the foreground evidence Juan's limitations. | Además, ciertos descuidos de perspectiva, bien visibles en objetos como la barandilla del fondo, el tibor situado al pie de la parra o las macetas y la alberca del primer término, muestran las limitaciones de Juan. |
But of the civil conscience the best attitudes are missing, at least for the bad examples of the parents that yesterday evening allowed to the children to climb up in the flowerpots with ornamental plants and in the posts of the lights. | Pero de la conciencia ciudadana faltan las mejores actitudes, al menos por los malos ejemplos de los padres que anoche permitieron a los niños encaramarse en las macetas con plantas ornamentales y en los postes de las luminarias. |
A dove has now sat among the roses, the lilies and the daisies blooming in one of the flowerpots, and it seems to observe the way in which her mate is held by the thoughtful girl that every day has a moment for them. | Una paloma se ha posado entre las rosas, los lirios y las margaritas que brotan en una de las macetas, y parece contemplar como su compañera es sostenida por la pensativa chica que cada día tiene un momento para ellas. |
