There are private schools in Dubai catering to all of the key groups within the expatriate community. | Hay escuelas privadas en Dubai que atienden a todos los grupos clave dentro de la comunidad de expatriados. |
Orientation programs on Maldivian cultural values and beliefs are also held for the expatriate teachers. | También se organizan programas de orientación para los docentes extranjeros sobre los valores culturales y las creencias de los maldivos. |
Accordingly, current legal requirements would need to be taken into account in determining the expatriate status of staff members. | En consecuencia, habría que tener en cuenta los requisitos legales vigentes para determinar la condición de expatriado de los funcionarios. |
Many of Al-`Ain's private schools, catering mainly to the expatriate population, are located in the Al-Manaseer area. | Muchas de las escuelas privadas de Al Ain, donde normalmente estudia la población expatriada, se sitúan en la zona de Al Manseer. |
You are part of the Syrian rebellion, sandwiched between the expatriate leadership of the Free Syrian Army and the heinous fractions of jihadis. | Formas parte de la rebelión siria, sientes que estás entre los líderes expatriados del Ejército Sirio Libre y las crueles fracciones de los yihadistas. |
For the expatriate family preserving the rituals and the family traditions, even when the eldest have gone, allows to maintain a strong family identity. | Para la familia expatriada, preservar las tradiciones y rituales familiares, incluso cuando los mayores han partido, mantiene fuerte la identidad de la familia. |
Despite this, companies can request exceptions on these constraints as long as they show that the expatriate employees hired will perform a specialized job. | Pese a ello, las empresas pueden solicitar una ampliación del margen en estas limitaciones siempre y cuando demuestren que el personal extranjero contratado va a cumplir una labor especializada. |
Most of the expatriate teachers left soon after the tsunami and have not returned compounding the problem of the shortage of trained teachers. | La mayoría de los docentes extranjeros se marcharon poco después del tsunami y no han vuelto, con lo que se ha agravado el problema de la falta de profesores cualificados. |
Small price that in my opinion is largely compensated because dogs have a very special place in the expatriate family, especially if children grow up with them. | Pequeño precio que, a mi parecer, está ampliamente compensado porque los perros en expatrio tienen en la familia una importancia muy especial, sobre todo si crecen junto con los niños. |
The claimant reimbursed these commission payments to his clients because the expatriate workers declined to travel to Saudi Arabia, allegedly because of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | El reclamante reembolsó a sus clientes las comisiones que le habían pagado debido a que los trabajadores expatriados se negaron a viajar a la Arabia Saudita, supuestamente debido a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. |
