They also lacked an understanding of the ebbs and flows of the movement, leading to important tactical mistakes. | También carecieron de entendimiento de los flujos y reflujos del movimiento, lo que llevó a importantes errores tácticos. |
The markets are likely to consolidate around current levels given the recent volatility on the ebbs and flows of trade and tariff prospects. | Es probable que los mercados se consoliden en torno a los niveles actuales dada la reciente volatilidad en los flujos y reflujos de las perspectivas comerciales y arancelarias. |
The real merit of the Fibonacci is that it gives a concrete picture regardless of the diversity in the ebbs and flows of the price pattern. | El verdadero mérito de la Fibonacci es que da una imagen concreta sin tener en cuenta la diversidad de los flujos y reflujos de la estructura de precios. |
The smoothed number of characteristics of their domesticated visual, directed by the Grammy nominated Andy Hines, that the documents and details of the ebbs and flows of a loving relationship. | El alisado número de características de su domesticados visual dirigida por el nominado al Grammy Andy Hines, que los documentos y detalles de los flujos y reflujos de una relación amorosa. |
The ebbs and flows of the sit-down strike wave movement developed with intensity towards a major convulsion. | El flujo y reflujo del la oleada de las huelgas con tomas de fábrica se desarrolló con intensidad hacia mayores convulsiones. |
The ebbs and flows of hostility have not shifted with ideological zeal, but rather with changes in the geopolitical landscape. | El flujo y reflujo de la hostilidad no ha cambiado por fervor ideológico, sino más bien por cambios en el panorama geopolítico. |
Outside analysts are aware of the ebbs and flows of political rhetoric and brutal intimidation inside Iran. | Afuera, los analistas son conscientes de los flujos y reflujos de la retórica política y la intimidación brutal dentro de Irán. |
Going against the ebbs and flows of culture can create friction and sometimes provoke a hostile reaction to the good we are trying to create. | Ir contra el ciclo de la marea de la cultura puede crear fricción y a veces provocar una reacción hostil al bien que se intenta hacer. |
Despite the ebbs and flows, over the last few months the people's movement has developed and gone beyond the red lines set by Mousavi and his trend. | A pesar de los altibajos, durante los últimos meses el movimiento popular se ha desarrollado y ha ido más allá de las líneas rojas que han establecido Musavi y su corriente. |
It is vital the revolutionaries stand shoulder to shoulder with the workers and the toiling masses in the most difficult and nauseating conditions into which they are being forced by the ebbs of historical evolution. | Es vital que los revolucionarios trabajen junto a los trabajadores y las masas explotadas en estas condiciones tan difíciles y nauseabundas impuestas por los reflujos de la evolución histórica. |
