Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
And the free movement of goods and capital is a veritable gift to the drug traffickers.
Por otra parte, la libre circulación de mercancías y de capitales es una auténtica ganga para los traficantes.
It is not the drug traffickers but our colleagues in the European Institutions that we should support.
No son los traficantes, sino nuestros colegas de las instituciones europeas los que merecen nuestro apoyo.
It is no coincidence that Carlos Castaño is friendly with the government and is head of the drug traffickers and paramilitaries.
No es casualidad que Carlos Castaño sea amigo del Gobierno y capo de los narcotraficantes y de los paramilitares.
Without doubt, they are the smugglers, the drug traffickers, the pimps and other oppressors who take advantage of a European territory that has no internal borders and that is wide open to migratory flows.
Sin duda, son los contrabandistas, los traficantes de drogas, los proxenetas y otros esclavistas que se aprovechan de un territorio europeo sin controles en las fronteras interiores y totalmente permeable a los flujos migratorios.
In many cases, whole populations are forced by the drug traffickers to produce drugs, and the problem is not so much an economic one as a problem of real political sovereignty and so, ultimately, virtually a military problem.
Ahora bien, en muchas ocasiones ocurre que poblaciones enteras se ven forzadas por los traficantes a producir droga, y el problema entonces ya no es económico sino de soberanía política real, y, en definitiva, casi militar.
It is vital to invest in the judicial system to try and punish criminals and to ensure protection of witnesses and victims, many of them young working women caught in the wave of violence by the drug traffickers.
Es vital invertir en el sistema judicial para juzgar y castigar a los criminales y garantizar la protección de los testigos y las víctimas, en muchos casos jóvenes trabajadoras atrapadas en la ola de violencia de los narcotraficantes.
Ladies and gentlemen of the European Union, if no genuine redistribution of land is carried out in Columbia, even European Union aid will end up lining the pockets of the drug traffickers, of the large land owners and multinationals.
Señores de la Unión Europea, si en Colombia no se produce una verdadera redistribución de la tierra, las ayudas de la Unión Europea acabarán en los bolsillos de los narcotraficantes, de los terratenientes y de las multinacionales.
This is the safe house where the drug traffickers were hiding for two years.
Este es el piso franco donde los narcotraficantes se escondieron durante dos años.
Is it the Zetas? The drug traffickers? The government? Corruption? Poverty? Or is it something else?
¿Son los Zetas, es el narco, es el Gobierno, es la corrupción, es la pobreza o algo más?
The drug traffickers have taken over the Nukak lands, and the Nukaks live as beggars in public parks in eastern Colombia.
Los narcotraficantes se han apoderado de las tierras nukak, y los nukaks viven como mendigos en parques públicos al este de Colombia.
Palabra del día
aterrador