We are ALL from the human race and until we accept the diversities from culture to culture, ignorance will prevail. | TODOS somos de la raza humana y hasta que aceptemos la diversidad entre las culturas predominará la ignorancia. |
For him, Strasbourg must embody these ideas, in a city that is open to the world, conscious of the identities and the diversities that build it. | Para él, Estrasburgo debe de encarnar estos ideales, como una ciudad abierta al mundo, consciente de identidades y diversidades que la han formado. |
To achieve 'More Europe', we first need undertakings to protect the diversities and specific characteristics - linguistic, regional, national and cultural - for which our peoples are fighting, particularly the people of the Po Valley. | Para conseguir más Europa ante todo hay que asumir los compromisos de defender nuestras especificidades y nuestras pertenencias - lingüísticas, regionales, nacionales, culturales - por las que luchan nuestros pueblos, empezando por el pueblo padano. |
The forms of existence are repeated and the diversities are great. | Las formas de la existencia se repiten y las diferencias son grandes. |
A negotiating mandate should reflect the diversities of the modern world. | Un mandato de negociación debe poner de manifiesto las diversidades del mundo moderno. |
It will require courage, humility and an appreciation of the diversities that make us human. | Ello requerirá valentía, humildad y una percepción de las diversidades que nos distinguen como seres humanos. |
We crave opportunities that will recognize the diversities and disparities in the economic world. | Ansiamos tener oportunidades en las que se contemplen la diversidad y las disparidades de la economía mundial. |
Its single global market agenda poses a great threat to the diversities of the world. | Su proyecto de crear un mercado único global supone una gran amenaza para las diversidades del mundo. |
At the same time, collaboration and solidarity also require respect and appreciation of the diversities. | Al mismo tiempo la colaboración y la solidaridad piden el respeto y el aprecio de las diversidades. |
We are concerned only with the diversities of instinct and of the other mental faculties in animals of the same class. | Únicamente nos conciernen las diversidades de instinto y de las demás facultades mentales en animales de la misma clase. |
