They want to be happy, and not to be starved or despised or deprived of the decencies of life. | Quieren ser felices y no morirse de hambre o mirado en menos o despojado de las decencias de la vida. |
The Barrot Ministry neglected even the decencies that would have let the President of the Republic appear as a power side by side with the National Assembly. | El ministerio Barrot descuidaba incluso las formas de decoro que habrían hecho aparecer al presidente de la república como un poder al lado de la Asamblea Nacional. |
He was now tense with distrust and suspicion and on the look-out for the dark conspiracies hatched by them against the decencies of Billy Brown of London town. | Le tenían en una tensión llena de desconfianza y sospechas las oscuras conspiraciones maquinadas por ellos contra las buenas costumbres de Billy Brown, de la ciudad de Londres. |
Who then is free in bourgeois society, for not a few men but millions are forced by circumstances to be unemployed, and miserable, and despised, and unable to enjoy the decencies of life? | Entonces, ¿quién es libre en la sociedad burguesa si es por unos pocos hombres cuando a millones se ven forzados por las circunstancias a quedar desempleados y miserables y mirados en menos e imposibilitados a gozar las decencias de la vida? |
Society's move toward egalitarianism is not an excuse to forget the decencies. | El movimiento de la sociedad hacia el igualitarismo no es un pretexto para olvidarnos de las formas. |
