The Cuban military planes were used to bring merchandise, all electrical equipment, from Miami. | Los planos militares cubanos fueron utilizados para traer la mercancía, todo el equipo eléctrico, de Miami. |
The Cuban military is estimated to control at least 60 percent of the island's economy. | Se estima que los militares cubanos controlan alrededor del 60% de la economía de la Isla. |
Second, some have argued that all visitor expenditures mainly benefit the Cuban military. | En segundo lugar, hay quienes alegan que todos los gastos de los visitantes benefician principalmente al ejército cubano. |
Some of you are members of the Cuban military, or the police, or officials in the government. | Algunos de ustedes son miembros del ejército cubano o la policía o funcionarios del gobierno. |
We accept without naivety that this latter will only be achieved by working together with the Cuban military and/or government, dictatorial or not. | Aceptemos sin ingenuidad que esto último solo se logra trabajando de conjunto con militares y/o gobernantes cubanos, dictatoriales o no. |
The principal airline shuffling tourists around the island, Gaviota, is owned and operated by the Cuban military. | Gaviota, la aerolínea principal para transporte alrededor de la isla, es propiedad de los militares cubanos, que también se encarga de administrarla. |
Visit the Site Forum to contact with Cuban veterans and experts, and exchange knowledge on the Cuban military history and present. | Visite el foro del sitio para contactar con veteranos cubanos y especialistas, e intercambiar conocimientos sobre la historia militar cubana y la actualidad. |
The same purpose had inspired my message of August 12, 1983, addressed to the Chief of the Cuban Military Mission in Angola. | Era el mismo propósito que inspiraba mi mensaje, el 12 de agosto de 1983, al Jefe de la Misión Militar cubana en Angola. |
However, it is not clear if this transaction would be legal because FINCIMEX is part of the GAESA conglomerate, controlled by the Cuban military. | Sin embargo, no queda claro si esta transacción sería legal pues FINCIMEX forma parte del Grupo de Administración Empresarial S.A. controlado por los militares. |
In a once-unimaginable arrangement, a hotel owned by the tourism arm of the Cuban military will become a Sheraton Four Points. | En un acuerdo que alguna vez habría parecido inimaginable, un hotel propiedad de la rama turística de las fuerzas armadas cubanas se convertirá en un Sheraton Four Points. |
