My father made false papers for the dissidents against Franco in Spain, Salazar in Portugal, against the colonels' dictatorship in Greece, and even in France. | Mi padre falsificó documentos para los disidentes del franquismo en España, contra Salazar en Portugal, también contra la dictadura militar en Grecia, e incluso en Francia. |
Nadia Valavani is known for her courageous action in the resistance to the Colonels' dictatorship (1967-1974). | Nadia Valavani es conocida por su valiente actividad en la resistencia a la dictadura de los coroneles (1967-1974). |
The ND government can pride itself at having provoked the biggest number of general strikes since the fall of the Colonels' Junta in 1974. | El gobierno de ND puede vanagloriarse de haber provocado el mayor número de huelgas generales desde la caída de la Junta de los Coroneles en 1974. |
During the dictatorship of the colonels in Greece, Alexander is arrested. | Durante la dictadura de los coroneles en Grecia, Alejandro es detenido. |
Despite the substantial evidence against them, the colonels were not tried. | Pese a la significante evidencia contra ellos, los coroneles no fueron procesados. |
Spantidakis didn't oppose resistance, indeed he facilitated the plans of the colonels. | Spantidakis no se opuso: facilitó los planes de los coroneles. |
In 1708 the Regiment of militias was created, headed by the colonels. | En 1708 se creó el regimiento de milicias, encabezado por los coroneles. |
The event of the coup d'état of the colonels in Greece, in 1967. | El episodio del golpe de estado de los coroneles en Grecia en 1967. |
The truth is... .. that I slept with the wife of one of the colonels who sat for me. | Lo cierto es que... me acosté con la esposa de uno de los coroneles que posó para mí. |
For more than a century, marriages were arranged between the colonels' family members, effectively forming a closed circle. | Durante algo más de un siglo, los matrimonios eran arreglados entre las familias de los coroneles, formando así un círculo cerrado. |
