The sudden elevation of East-West friction as ostensibly a central factor in the crises in the army, the defence force and the police force is potentially the most dangerous of the cleavages for national unity. | La repentina agudización de las tensiones entre el Este y el Oeste —ostensiblemente el factor central en la crisis en el ejército, las fuerzas de defensa y las fuerzas de la policía— es probablemente el más peligroso de los elementos que atentan contra la unidad nacional. |
It argues that the cleavages coincide with systematic patterns of horizontal inequalities. | Sostiene que las divisiones coinciden con tendencias sistemáticas de desigualdad horizontal. |
The aim is to moralize and de-ideologize politics, and thus dilute the cleavages of interest. | Lo que sucede es que se busca moralizar a la política, desideologizándola, y así diluir a los clivajes de intereses. |
The cleavages of the last half century did not just reflect a clash of economic or political interests, but the clash of ideas. | Las fracturas del último medio siglo reflejaban no solo un choque de intereses económicos y políticos, sino también el choque de las ideas. |
