About our glass, we packed them into much strong export plywood crates and the cargos load into the containers with strong metal belts for sure stable and safety during transportation. | Acerca de nuestro vidrio, los empaquetamos en cajas fuertes de madera contrachapada de exportación ylos cargamentos se cargan en los contenedores con fuertes correas metálicas para garantizar su estabilidad yseguridad durante el transporte. |
To further increase the load volume, additional platform gate extensions are available for all three models, just as in the CARGOS 9000. | Para incrementar aún más el volumen de carga, para los tres modelos CARGOS 9000 están disponibles elementos adicionales para la paredes de a bordo. La construcción. |
Q3. Is it possible to inspect the cargos before loading? | Q3. ¿Es posible inspeccionar las cargas antes de cargarlas? |
Yes, all customers are warmly welcome to inspect the cargos before loading. | Sí, todos los clientes son bienvenidos a inspeccionar las cargas antes de cargarlas. |
However, with a different strap, it's ready for the jeans and the cargos. | Sin embargo, con una correa de diferente, está listo para los vaqueros y los cargos. |
You can easily operate the cargos without work platform condition through CNB bale clamps. | Puede operar fácilmente las cargas sin la condición de la plataforma de trabajo a través de las abrazaderas de balas CNB. |
Al they arrival the cargos will continue for Italy via train and will reach the terminals of Novara or Piacenza. | A su llegada los cargamentos proseguirán para Italia tren y se incorporarán al terminal de Novare o Piacenza. |
It took the cargos of tens of thousands of spacecraft, arriving daily, to supply the materials and goods needed by the awesome size of its population. | Tomó las cargas de decenas de miles de naves, llegando diariamente, para suministrar los materiales y los bienes necesitados por el asombroso tamaño de su población. |
In the second half of the year they are improved is the physical transport of the cargos that the perspectives, generating an light improvement of the market. | En la segunda mitad del año se les mejora o sea el transporte físico de los cargamentos que las perspectivas, generando una ligera mejora del mercado. |
In the field of the bulk the cargos liquids have been pairs to 3,3 million tons (+21.1%) and that solid to 1,7 million tons (+16.2%). | En el sector de vracs los encargados líquidos fueron uniformes a 3.3 millón de toneladas (+21,1%) y los sólidos a 1.7 millones de toneladas (+16,2%). |
