Sociologist Orlando Núñez calculates that, at $300 per quintal of processed and packaged coffee, the businesspeople of the industrialized metropolis would make a profit of $140 million on the million quintals of coffee Nicaragua exports. | A un precio de 300 dólares el quintal de café procesado y empacado, el sociólogo Orlando Núñez calcula en 140 millones de dólares la ganancia que los empresarios de las metrópolis industrializadas obtienen con el millón de quintales de café que Nicaragua produce y exporta. |
And it's working. The businesspeople have now begun to say that Ortega is more like Lula than like Chávez. | Ya los empresarios han aprendido a reconocerlo y han comenzado a decir que Ortega no es como Chávez, sino como Lula. |
Arrest all those responsible - from the politicians to the businesspeople! | Arresto de todos los responsables - desde los políticos hasta los empresarios! |
However, it is important to ensure that the businesspeople in question actually receive the loans. | No obstante, es importante garantizar que los empresarios en cuestión reciban realmente los préstamos. |
In the eyes of the businesspeople interviewed, the judicial branch lacks credibility and competence. | A los ojos de los empresarios, el Órgano Judicial carece de credibilidad y competencia. |
And I would encourage the businesspeople of the European Union to import Moldovan wine. | Y animo a los empresarios de la Unión Europea a que importen vino de Moldova. |
The amounts paid can vary from ten to a million dollars, according to the businesspeople interviewed. | Las cantidades pagadas, según los empresarios, pueden ir desde diez hasta un millón de dólares. |
In the 2000 municipal elections, the businesspeople managed to place Herty Lewites in Managua's mayoral seat. | Para las elecciones municipales del año 2000, los Empresarios lograron ubicar a Herty Lewites en la alcaldía de Managua. |
But invest in seeing the other half of the story. So now I'm talking to all of the businesspeople and entrepreneurs. | Pero inviertan en ver la otra mitad de la historia Ahora estoy apelando a todos los empresarios y emprendedores. |
It even criminally prosecuted one of the businesspeople involved in FOBAPROA, although not for this reason but for tax evasion. | Incluso, persiguió penalmente a uno de los grandes empresarios enlistados en el FOBAPROA, pero lo hizo no por ese motivo sino aduciendo evasión fiscal. |
