Clearly, mass landings with aliens colonizing Earth or eating humans is not going to occur, despite all the hoopla Hollywood has generated at the bequest of the establishment. | Claramente, aterrizajes masivos con cantidades de extraterrestres que llegan a colonizar la Tierra o a alimentarse de los humanos, es algo que no va a ocurrir, a pesar de los bombos y platillos que la industria de Hollywood a generado a solicitud de los poderes establecidos. |
The problem comes in the language of the bequest to Heather. | El problema está en el lenguaje de la sucesión a Heather. |
Download the bequest and donation brochure (fr) | Descargue el folleto de legado y donación (fr) |
I didn't come here at the bequest of Mr. Ishimura to give my opinion. | No he venido al legado del Sr. Ishimura para dar mi opinión. |
I know, but you accepted the bequest. | Ya sé, pero aceptaste el legado. |
Hence the bequest was mentioned first. | Por eso la herencia fue mencionada primero. |
We have to satisfy ourselves that he's the right man for the bequest. | Debemos asegurarnos de que sea el hombre indicado para el legado. |
It is part of the bequest of the greatest Croatian sculptor Ivan Meštrović. | Es parte de la herencia del esucltor más importante de reputación internacional, Ivan Meštrović. |
I'm fairly certain their line came to an end late last century, hence the bequest. | Estoy bastante seguro de que su linaje terminó a finales del siglo pasado, de ahí el legado. |
They were part of the bequest of Pablo Bosch y Barrau, a financier who loved and studied art. | Formaba parte del legado de Pablo Bosch y Barrau, financiero, estudioso y amante del arte. |
