Read the Banquets Brochure that has all the information you'll need. | Consulte el paquete de banquetes con toda la información que necesita. |
The situation is similar at the side stripes respectively the banquets/verges. | La situación es similar en las franjas laterales respectivamente los banquetes / Verges. |
A contour of all the banquets in the medieval style, where you can taste the specialties Local. | Un contorno de todos los banquetes en el estilo medieval, donde podrá degustar las especialidades Local. |
Eventually the banquets were fully prepared by the host, but the tradition of bringing something in remained. | Eventualmente los banquetes fueron preparados completamente por el anfitrión, pero la tradición de traer algo permaneció. |
The people in any place of heaven do not watch the banquets and performances on a small screen. | Las personas en ningún lugar del cielo mirarán los banquetes y actuaciones en pantallas pequeñas. |
The old rule barring women and poor people from the banquets in the ancestral temples has also been broken. | Se ha roto la vieja costumbre que prohibía a las mujeres y a los pobres participar en los banquetes del templo ancestral. |
These events were opulent in every sense of the word, with great artists such as Bernini designing the banquets and creating elaborate decorations using sugar. | Estos eventos eran opulentos en todos el sentido de la palabra, con grandes artistas como Bernini que diseñaban los banquetes y creaban elaboradas decoraciones utilizando azúcar. |
If they do not change their clothes, they will not be able to open their eyes properly even if they do attend the banquets in New Jerusalem. | Si ellos no cambian sus ropas, no podrán abrir sus ojos apropiadamente aunque ellos asistan a los banquetes a la Nueva Jerusalén. |
He was certainly not eating gourmet, except when invited out, and most of the banquets he attended seem more trouble than they worth. | Sin duda no comía como un gourmet, excepto cuando era invitado, y la mayoría de los banquetes a los que asistió parecen haber ofrecido más problemas de lo que valían la pena. |
You'll get a wide range that covers the sporty styles on one hand while on the other, there are models suited for the banquets, cocktails and the fashion ramp. | Obtendrá una amplia gama que cubre los estilos deportivos por un lado mientras que por otra parte, existen modelos adecuados para los banquetes, cócteles y la rampa de la moda. |
