When the ban was lifted in 1989 the interest exploded. | Cuando la prohibición fue levantada en 1989 el interés explotó. |
It was not until 1720 the ban was lifted. | No fue hasta 1720 la prohibición fue levantada. |
According to Roskomnadzor, the ban was lifted due to the information on hashish being redacted. | Según Roskomnadzor, la prohibición se levantó porque la página sobre el hachís fue eliminada. |
There was no US ambassador to Spain until 1950, when the ban was lifted. | Hasta 1950, año en que se levantó esta prohibición, no hubo Embajador de EEUU en España. |
But the ban was lifted on April 1, angering local residents and sparking a controversy over the merits of offshore drilling. | Pero la prohibición fue levantada en 1ero de Abril, enojando a residentes locales y levantando una controversia sobre los beneficios de perforaciones fuera de vista. |
In January 2017, 28 years after the ban was lifted, Oslo finally got its own custom-built venue for the today a well-established sport. | En enero de 2017, 28 años después de que la prohibición fuera levantada, Oslo finalmente consiguió su propio lugar personalizado para el deporte actualmente bien establecido. |
Shortly thereafter, the ban was lifted, they were allowed to put on plays by French authors and they became the favourites of the great playwright Pierre de Marivaux. | Poco después, se levantó esa prohibición, se les permitió representar a autores franceses y se convirtieron en los favoritos del gran dramaturgo Pierre de Marivaux. |
In the weeks before the ban was lifted, a number of female driving activists were arrested in Saudi Arabia, casting some doubt on the government's resolve in relaxing the social control on women. | En las semanas previas a que se levantara la prohibición, varias conductoras fueron detenidas, lo que generó algunas dudas sobre la determinación del gobierno para relajar el control social sobre su población femenina. |
However, Moroccan users are speculating that the ban was lifted due to the United Nations Climate Change Conference (COP22) set to take place in the city of Marrakesh between November 7 and 18. | Sin embargo, los usuarios marroquíes están especulando sobre que la prohibición ha sido levantada debido a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (COP22), a celebrarse en la ciudad de Marrakech entre el 7 y 18 de noviembre. |
Also participating in the debate was Mercedes Rico, who, in 1973, became the third Spanish female diplomat since 1964 (when the ban was lifted) and, in 1985, the first female ambassador, in particular to Costa Rica. | Durante el debate también intervino Mercedes Rico, quien en 1973 se convirtió en la tercera diplomática española desde 1964 (cuando se levantó la prohibición) y, en 1985, en la primera mujer embajadora, concretamente en Costa Rica. |
