Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Well, that's for me to know and you to find out.
Bueno, eso lo sé yo y tú tendrás que averiguarlo.
Uh-huh. Well, that's for me to know and you to find out.
Bueno, eso es para mí saber, y que lo averigües.
Meaning that's for me to know and you to find out.
Significa que yo lo se y tu debes averiguarlo.
Well, that's for me to know and you to find out.
Bueno, eso lo sé yo, y tú lo tienes que averiguar.
Guess that's for me to know and you to find out.
Supongo que eso lo se yo y tú tendrás que averiguarlo.
Well, that's for me to know and you to find out.
Yo lo sé y tú lo tienes que descubrir.
Sorry, that's for me to know and you to find out.
Eso lo sé yo y no tienes por qué saberlo .
Maybe that's for me to know and you to find out a little later, baby.
Dejame ver y nos vemos un poco mas tarde, bebe.
Ah, as we say in the trade, that's for me to know and you to find out.
Como decimos en el gremio, eso es para que yo lo sepa y tú lo averigües.
Well, that's the question... but that's for me to know and you to find out.
Bien, esa es la pregunta que quiero saber y que tú averigües. De acuerdo, ¿Por qué no la estás vendiendo?
Palabra del día
el portero