Ese entusiasmo fue vivido y testimoniado por los testigos de las apariciones. | This fervour was lived and radiated by witnesses of the apparitions. |
En el contexto del Sur de Asia, la poesía ha testimoniado un continuo rejuvenecimiento. | In the context of South Asia, poetry has witnessed continuous rejuvenation. |
¿Qué de estos propósitos usted tiene testimoniado en el uso de otras lenguas? | Which of these purposes have you witnessed in the use of other tongues? |
He testimoniado a Ella-f-ha-f, y él hath dado una decisión [respecto a mí]. | I have borne witness to Her-f-ha-f, and he hath given a decision [concerning me]. |
Los discípulos habían testimoniado de los resultados poderosos de esta estrategia espiritual en acción. | The disciples had witnessed the powerful results of this spiritual strategy in action. |
En cada una de estas funestas ocasiones, he testimoniado nuestra solidaridad con las víctimas. | On each of these sad occasions, I expressed our solidarity with the victims. |
Este derecho consuetudinario está expresamente testimoniado por Orígenes, que lo considera no irrazonable. | This customary law is expressly discussed by Origen, who maintains that it is not unreasonable. |
Ellos tuvieron la satisfacción de ver su trabajo testimoniado por milagros, pero nosotros también podemos hacerlo. | They had the satisfaction of seeing their work signed by miracles, but so can we. |
El poder de Amalfi sobre el mar es testimoniado por las Tablas Amalfitanas. | The power of Amalfi on the sea sure is testified through the Tavole Amalfitane (Amalfitane Tables). |
También ha testimoniado, con gran sobriedad ideológica aunque intensa simpatía, la lucha contra la Marina de Vieques. | He also testified, with great sympathy but intense ideological sobriety, combating Marina de Vieques. |
