La simple fotografía no debe tener mérito artístico o reflexiones de la creatividad o la personalidad del fotógrafo. | The simple photography must not have artistic merit or reflections of photographer creativity or personality. |
Seguro que encontrarías un modo de tener mérito por eso también. | I'm sure you'd find a way to take credit for that too. |
Cualquiera puede ser líder si demuestra tener mérito. | Anyone can be a leader by proving their merit. |
La introspección puede incluir: ¿Considero que las perspectivas diferentes de las mías pueden tener mérito? | Introspection may include: Do I consider that perspectives different from mine may have merit? |
Si bien estas afirmaciones pueden tener mérito por sí mismas, colectivamente se pierden el panorama general. | While these statements may have merit on their own, collectively they miss the larger picture. |
Los costos principales son inevitables en el logro de los resultados de la conservación, pero deben tener mérito, ser presupuestados y reportados apropiadamente. | Core costs are inevitable in achieving conservation outcomes, but they must be merited, budgeted, and reported on appropriately. |
La visión de Llonch demostró tener mérito y en el primer año la compañía aumentó las ventas de zapatos de golf en 2,5 veces. | Llonch's forward-thinking vision proved to have merit and within the first year the company increased sales of golf shoes by 2.5 times. |
La modestia convencional de acompañamiento consiste en no tener ocho tipos de orgullo, ésa desarrolla debido a la alta casta etc. y tener mérito de la modestia en nuestro comportamiento. | The accompanying conventional modesty consists in not having eight types of pride, that develop due to high caste etc. and to have merit of modesty in our behaviour. |
Algunas de sus críticas pudieran tener mérito o pudiera ser que la organización encuentre cómo tocar las preocupaciones de ese grupo en una manera que les satisfaga y que gane su confianza. | Some of their criticisms may have merit, or you may be able to address their concerns in a way that satisfies them and earns their trust. |
Yo no tengo ni dejo de tener mérito alguno en esto, pero pienso que ante acontecimientos de alcance histórico lo que uno tiene que hacer ante todo es observar bien y sin prejuicios, teniendo en cuenta los acontecimientos posibles. | I have no particular merits or demerits in the matter, but I think that when faced with events of historic import one must first look closely and without preconceptions, taking into account possible developments. |
