tener fama de ser

tener fama de ser(
teh
-
nehr
 
fah
-
mah
 
deh
 
sehr
)
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
frase verbal transitiva
a. to be known for
¿En serio vas a salir con Joaquín? Ten cuidado. Él tiene fama de ser mujeriego.Are you really going to go out with Joaquin? Be careful. He is known for being a womanizer.
b. to have a reputation for being
Los colombianos tienen fama de ser gente muy amable.Colombians have a reputation for being really friendly.
c. to have the reputation of being
Ese restaurante italiano tiene fama de ser el mejor de la ciudad.That Italian restaurant has the reputation of being the best in the city.
d. to have a reputation of being
No quería decir nada, pero tienes fama de ser una persona muy difícil con la cual trabajar. - ¿En serio? Eso no me parece justo.I didn't want to say anything, but you have a reputation of being a really difficult person to work with. - Really? I don't think that's fair.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce tener fama de ser usando traductores automáticos
Palabra del día
la capa