tener cola que le pisen

USO
Este modismo se puede traducir literalmente como "to have a tail to step on".
tener cola que le pisen
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
1.
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
(tener malos antecedentes)
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
(Centroamérica)
Regionalismo que se usa en la República Dominicana
(República Dominicana)
Regionalismo que se usa en México
(México)
a. to have skeletons in one's closet
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
Pérez no debería dar lecciones a nadie. Además, tiene cola que le pisen. Recuerda que una vez estuvo a punto de ir a la cárcel.Perez shouldn't be lecturing anyone. Besides, he has skeletons in his closet. Remember he almost went to jail once.
b. to have a dirty little secret
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
La prensa está indagando en el pasado de la candidata por si tiene alguna cola que le pisen.The press is investigating the candidate's past in case she might have a dirty little secret.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce tener cola que le pisen usando traductores automáticos
Palabra del día
oculto